Acerca de amity

Somos perfeccionistas del lenguaje y cuidamos hasta el más mínimo detalle.

La misión de amity communications es facilitarle la comunicación en cualquier parte del mundo. Siempre hemos sido conscientes de que las comunicaciones globales no dependen solo de unos servicios de traducción, transcripción o interpretación de calidad. Las empresas cada vez tienen mayor presencia en el extranjero y necesitan comunicarse con sus clientes en la lengua de cada país, lo que supone que la integración de diseños, la composición y la distribución internacional suelen convertirse en un problema importante. Por eso, decidimos crear una agencia que pudiera gestionar toda su experiencia: desde el concepto inicial hasta la entrega final.

Desde entonces, nuestra empresa ha crecido considerablemente, ha sido galardonada con premios y ha conseguido y mantenido numerosos clientes nacionales e internacionales con los que colaboramos plenamente. Estamos orgullosos de haber llegado donde estamos y, sobre todo, de haber sabido mantener desde el principio el enfoque personal y flexible que caracteriza nuestro trato con el cliente.

¿Por qué amity?

amity le ofrece soluciones eficaces que simplifican sus comunicaciones globales.

En amity usted no es un cliente más, es un cliente especial al que valoramos e intentamos ayudar y comprender. Ya sea una gran empresa multinacional o esté empezando a lanzar su negocio en el extranjero, tenemos la solución perfecta para usted. La mayoría de nuestros clientes recurren a nosotros a través de recomendaciones y confían en nuestra agencia porque saben que somos la elección de los sectores donde es imprescindible hacer las cosas bien, como los servicios jurídicos, financieros, gestión de activos y estudios de mercado. Para muchos clientes, el hecho de que no solo traduzcamos sino que también diseñemos, produzcamos y distribuyamos contenido es fundamental, ya que podemos encargarnos de su proyecto completo de principio a fin. Así, nuestros clientes ahorran tiempo, dinero y acortan sus plazos de lanzamiento.

Los Clientes De Amity Cuentan Con

  • Gestores de proyectos, traductores y editores localizados y especializados que seleccionamos según el tipo de proyecto.
  • Diseñadores y redactores creativos políglotas que saben adaptar su marca a nuevos mercados de una manera relevante.
  • Acceso a nuestra red europea de impresión y distribución.
  • Lo último en tecnología, para gestionar contenidos multilingües de manera rápida y sencilla.
  • Nuestro enfoque de mercados complejos, respaldado por años de experiencia.
  • Un estudio de composición y diseño, activo las 24 horas.

¿Con quién trabajamos?

amity trabaja con clientes de muy diversos sectores aunque nuestra reputación es especialmente notable en áreas complejas como las finanzas, el derecho, el ámbito empresarial, los estudios de mercado, el sector energético y el inmobiliario.

Nuestros clientes

Por qué las empresas escogen amity para lanzar sus marcas en el extranjero.

«Es un placer trabajar con Helen y con el resto del equipo de amity. Cumplen lo que prometen y en el plazo prometido, lo que ya de por sí les convierte en un gran socio de trabajo. Además, Helen es fantástica como directora de relaciones, siempre tan profesional y dispuesta a realizar cualquier tarea que se le proponga».

Abigail Barnes

Por qué las empresas escogen amity para lanzar sus marcas en el extranjero.

«amity nos ha facilitado traducciones en múltiples idiomas, con plazos de entrega ajustados y a precios inmejorables comparados con los de la competencia. Recomiendo amity a cualquiera que busque una empresa fiable y un servicio excelente».

David Squires

Por qué las empresas escogen amity para lanzar sus marcas en el extranjero.

«El equipo de amity fue muy flexible y se encargó al momento de todas mis peticiones urgentes. Sin duda, recomiendo sus servicios a cualquiera»

Yvonne McDonough

Por qué las empresas escogen amity para lanzar sus marcas en el extranjero.

«Quiero agradecer a amity lo rápidos y eficientes que han sido con nuestra traducción del inglés al alemán. El tono de la traducción es perfecto para el público objetivo. Contaremos con ellos para próximos proyectos de traducción en este sector»

Robert Miller