webseiten

Die Übersetzung von Webseiten wird von vorab getesteten, qualifizierten Übersetzern im Land der Zielsprache durchgeführt. Ein Teil des Übersetzungsprozesses ist die Erstellung und Einbeziehung einer Terminologiedatenbank, die entweder übernommen oder neu aufgebaut werden kann und einer unternehmensweiten Prüfung unterzogen wird, um zu gewährleisten, dass auf Ihrer Webseite die unternehmens- oder produktspezifische Sprache verwendet wird.

Unsere im jeweiligen Zielsprachenland ansässigen Experten überprüfen die Webseite während des Lokalisierungsprozesses und arbeiten mit Ihren Mitarbeitern zusammen, um sicherzugehen, dass alle kulturellen Faktoren rechtzeitig berücksichtigt werden. Zu den kulturellen Faktoren können die Verwendung unterschiedlicher Farben, Schriftarten und Bildschirmgestaltungen zählen (z.B. bei Sprachen, die von rechts nach links gelesen werden).

 

Ihr Projektmanager klärt diese und andere wichtigen Punkte bei Projektstart mit Ihrem Designerteam ab.

Wir können übersetzte Dateien in den meisten Internet-Sprachen liefern und mit dem Großteil der Bilddateiformate umgehen. Durch die enge Zusammenarbeit mit seinen im jeweiligen Zielsprachenland ansässigen Sprachteams kann das Designerteam von amity festlegen, wie die Grafikelemente übersetzt werden sollen, wobei die bevorzugten Browser des jeweiligen Marktes, die Qualität der Telekommunikationsdienste, die Bildschirmauflösungen, die akzeptablen Farbpaletten und andere länderspezifische und kulturelle Aspekte berücksichtigt werden.

+44 (0) 207 324 6080     sales@amitycomms.com

Amity Communications Limited ist in England und Wales eingetragen, unter der Nr. 06547495
© Copyright Amity Communications 2012